| Autor |
Wiadomość |
hexesylwunia
Uzytkownik

Posty: 33
|
Wysłany: 2012-01-02, 11:59 Tłumacz przysięgły
|

|
|
witam wszystkich zaglądających,
potrzebuje pilnie tłumacza przysieglego,ale powiedzmy po ,,normalnej cenie" bo ceny jakie dzisiaj usłyszałam to masakra:(
mam do przetłumaczenia dokumenty sądowe z języka niemieckiego na polski - jest tego w sumie ok.10 stron...
prawdopodobnie tlumaczenie jednej strony kosztuje od 25-30 Euro, lub 1Euro za linijkę tekstu!
to Masakra!!!!
a moze ktos z was słyszał o dofinansowaniu tłumaczeń z JobCenter?
jesli ktośma pojęcie to proszę o pomoc!!!
pozdrawiam, Sylwia |
|
|
|
 |
lenovo1984
Uzytkownik

Posty: 32 Skąd: polska
|
Wysłany: 2012-01-02, 12:55
|

|
|
Hmm na Kreuzbergu jest instytucja pomagajaca tlumaczyc dokumenty jak jestes na JC i pisza tez pisma do roznych instytucji:-)
Mówimy w językach:
Polskim, niemieckim, tureckim, kurdyjskim, rosyjskim i ukraińskim
Nasz adres:
Polnischer Sozialrat e.V.
Oranienstraße 34
10999 Berlin
Tel.: 0049 30 / 6151717
Fax: 0049 30 / 61659288
Email: polskarada@arcor.de
Content Management Powered by UTF-8 CuteNews
Poradnictwo socjalne - oferty
Godziny porad:
Poniedziałek, Wtorek, Piątek w godzinach 10.00-16.00
Wtorek:10.00-18.00
Działalność Polskiej Rady Społecznej jest wspierana i dotowana przez:
► Senatsverwaltung für Integration, Arbeit und Soziales
► Der Paritätische Wohlfahrtsverband
► Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
► JobCenter Friedrichshain-Kreuzberg
Polska Rada Społeczna jest członkiem związku organizacji charytatywnych w Niemczech (DPW - Paritätischer Wohlfahrtsverband). Jest organizacją pozarządową uprawnioną do realizacji projektów adresowanych do młodzieży. Zakres porad i pomocy Polskiej Rady Społecznej obejmuje:
► porady na temat pracy w Niemczech
► tłumaczenie pism
► nauka języka niemieckiego
► wypełnianie wniosków i podań (zasiłek rodzinny, zasiłek dla bezrobotnych, wnioski mieszkaniowe, itp.)
► pomoc w pisaniu listów do urzędów i instytucji (policja, sądy, kasy chorych itp.)
► organizowanie kontaktów z właściwymi urzędami, miejscami fachowej porady, placówkami socjalnymi i medycznymi
► porady prawnicze
► pomoc osobista w urzędach, placówkach socjalnych i medycznych.
Link na stronke www.polskarada.de |
|
|
|
 |
Kingus
Bardzo Aktywny

Pomogła: 10 razy Posty: 327 Skąd: Berlin
|
Wysłany: 2012-01-02, 21:24
|

|
|
| Dziewczyna potrzebuje tłumacza przysięgłego. Stawki za godzinę/stronę/linię tekstu są mniej-więcej ujednolicone, przy większych zleceniach można próbować trochę to zbić. Aczkolwiek jeśli urząd sam z siebie wymaga dokumentu, który wymaga tłumaczenia, to osoba pobierająca jakiekolwiek świadczenia socjalne może przedstawić oryginał w j. polskim i udowodnić, że wydatek tłumaczenia przekracza jej możliwości. Tłumaczenie wyroku sądowego z uzasadnieniem (12 stron) JC przetłumaczył sobie sam... |
|
|
|
 |
hexesylwunia
Uzytkownik

Posty: 33
|
Wysłany: 2012-01-02, 22:49
|

|
|
dokładnie tak:(
ja potrzebuje tłumacza przysięgłego, ponieważ chodzi o tłumaczenie dokumentów sądowych i dla sądu w polsce, czyli z niemieckiego na polski:)
pomimo wszystko slicznie dziękuje za próbe pomocy:) |
|
|
|
 |
ata
Bardzo Aktywny


Pomógł: 19 razy Posty: 345
|
Wysłany: 2012-01-03, 00:09
|

|
|
| hexesylwunia, masz PW. |
_________________ Pozdrawiam-ATa |
|
|
|
 |
lenovo1984
Uzytkownik

Posty: 32 Skąd: polska
|
Wysłany: 2012-01-03, 22:26
|

|
|
Chcialem dobrze |
|
|
|
 |
berlinianka-32
Pomogła: 3 razy Posty: 71 Skąd: Berlin
|
Wysłany: 2012-01-03, 22:50 ---
|

|
|
| Ja polecam pania Renate Lehmann, Hausotterstr. 31, 13409 Berlin Reinickendorf. Zyciowa i sympatyczna kobieta, gdy z nia dobrze pogadasz, opusci cene. Moje znajome i ja sama bylysmy i jestesmy z jej uslug bardzo zadowolone. |
|
|
|
 |
hexesylwunia
Uzytkownik

Posty: 33
|
Wysłany: 2012-01-04, 10:31
|

|
|
lenovo1982 wiemy wszyscy,że chciałes dobrze:)
i wielkie dziekuje dla ciebie:)
berlinianka32 witam cie miło cie znowu widzieć:) d ieki za namiary,ale tam własnie chce 30euro, bo to tzw. trudne dokumenty sądowe:((( |
|
|
|
 |
PatrycjaBerlin
Staly bywalec forum


Posty: 251 Skąd: Berlin
|
Wysłany: 2012-01-04, 10:34
|

|
|
| ale stawki za tlumaczenie sa mniej wiecej u kazdego takie same, wiec nie wiem czy jest sens szukac.. chyba, ze akurat bedziesz miec szczescie. |
|
|
|
 |
Pogodniak
Super Dyskutant

Pomógł: 26 razy Posty: 784 Skąd: Prenzelberg
|
Wysłany: 2012-01-04, 10:36
|

|
|
| Jesli do dokumentu dla sadu polskiego, to zwroc sie do tlumacza przysieglego w Polsce. Niemiecki tlumacz przysiegly jest zaprzysiezony przez sad niemiecki, sad polski moze, ale nie musi uznawac zaprzysiezen dokonywanych za granica. Poza tym tlumaczenia robione w Polsce sa tansze, z tym ze w Polsce niestety wielu tlumaczy starszej daty to osoby z szemranymi kwalifikacjami. Moge ci podac na priva bardzo rzetelne biuro ze Szczecina |
|
|
|
 |
hexesylwunia
Uzytkownik

Posty: 33
|
Wysłany: 2012-01-04, 10:59
|

|
|
dziękuje wam ślicznie:)
własnie rano wysłałam rano dokumenty do tłumacza w PL. tam cena wacha sie miedzy 30-35 zł:) wiec to nic w porównaniu do 30 euro tutaj:)
a tak jak wspomniał ,,pogodniak" sąd w PL może odrzucic tłumaczenia niemieckie:(
a ze wzgl.że aktualnie topie sie w przelewach dla adwokatów, to szukam co tańsze:)
pozdrawiam |
|
|
|
 |
anchesenpaamon
Uzytkownik


Posty: 48 Skąd: sie biora dzieci?
|
Wysłany: 2012-01-05, 19:34
|

|
|
[quote="Pogodniak"] Poza tym tlumaczenia robione w Polsce sa tansze, z tym ze w Polsce niestety wielu tlumaczy starszej daty to osoby z szemranymi kwalifikacjami. /quote]
swego czasu wystarczylo przedlozyc w sadzie dyplom ukonczenia filologii, a pieczatke tlumacza dostawalo sie z marszu stad taka jakosc uslug |
_________________ ________________
zanim przemowisz obroc siedem razy jezyk w gebie. |
|
|
|
 |
Kingus
Bardzo Aktywny

Pomogła: 10 razy Posty: 327 Skąd: Berlin
|
Wysłany: 2012-01-06, 15:28
|

|
|
| hexesylwunia napisał/a: |
a tak jak wspomniał ,,pogodniak" sąd w PL może odrzucic tłumaczenia niemieckie:(
pozdrawiam |
Się doinformowałam-podobno wręcz MUSI odrzucić... |
_________________ Wszelkie porady dotyczą własnych doświadczeń, urzędowo dla Tempelhof. Proszę brać pod uwagę dowolność interpretacji przepisów dla poszczególnych dzielnic Berlina...:) |
|
|
|
 |
hexesylwunia
Uzytkownik

Posty: 33
|
Wysłany: 2012-01-07, 18:43
|

|
|
ooo...to dobrze że kinguś nas o tym poinformowałaś. może ktos na przyszłośc sie doinformuje:)
pozdrawiam |
|
|
|
 |
|
|