forum.poloniaberlin.de
 Portal  Album FAQ  Szukaj Grupy Użytkownicy Firmy Tematy Kontakt   Rejestracja   Profil   Sprawdz wiadomości   Zaloguj 

Poprzedni temat «» Następny temat

Tłumacz przysięgły

Autor Wiadomość
hexesylwunia 
Uzytkownik




Posty: 33
  Wysłany: 2012-01-02, 11:59   Tłumacz przysięgły

witam wszystkich zaglądających,
potrzebuje pilnie tłumacza przysieglego,ale powiedzmy po ,,normalnej cenie" bo ceny jakie dzisiaj usłyszałam to masakra:(
mam do przetłumaczenia dokumenty sądowe z języka niemieckiego na polski - jest tego w sumie ok.10 stron...
prawdopodobnie tlumaczenie jednej strony kosztuje od 25-30 Euro, lub 1Euro za linijkę tekstu!
to Masakra!!!!
a moze ktos z was słyszał o dofinansowaniu tłumaczeń z JobCenter?
jesli ktośma pojęcie to proszę o pomoc!!!

pozdrawiam, Sylwia
 
 
 
lenovo1984 
Uzytkownik




Posty: 32
Skąd: polska
Wysłany: 2012-01-02, 12:55   

Hmm na Kreuzbergu jest instytucja pomagajaca tlumaczyc dokumenty jak jestes na JC i pisza tez pisma do roznych instytucji:-)

Mówimy w językach:
Polskim, niemieckim, tureckim, kurdyjskim, rosyjskim i ukraińskim
Nasz adres:

Polnischer Sozialrat e.V.
Oranienstraße 34
10999 Berlin

Tel.: 0049 30 / 6151717
Fax: 0049 30 / 61659288
Email: polskarada@arcor.de
Content Management Powered by UTF-8 CuteNews
Poradnictwo socjalne - oferty

Godziny porad:

Poniedziałek, Wtorek, Piątek w godzinach 10.00-16.00
Wtorek:10.00-18.00

Działalność Polskiej Rady Społecznej jest wspierana i dotowana przez:

► Senatsverwaltung für Integration, Arbeit und Soziales
► Der Paritätische Wohlfahrtsverband
► Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
► JobCenter Friedrichshain-Kreuzberg

Polska Rada Społeczna jest członkiem związku organizacji charytatywnych w Niemczech (DPW - Paritätischer Wohlfahrtsverband). Jest organizacją pozarządową uprawnioną do realizacji projektów adresowanych do młodzieży. Zakres porad i pomocy Polskiej Rady Społecznej obejmuje:

► porady na temat pracy w Niemczech

► tłumaczenie pism

► nauka języka niemieckiego

► wypełnianie wniosków i podań (zasiłek rodzinny, zasiłek dla bezrobotnych, wnioski mieszkaniowe, itp.)

► pomoc w pisaniu listów do urzędów i instytucji (policja, sądy, kasy chorych itp.)

► organizowanie kontaktów z właściwymi urzędami, miejscami fachowej porady, placówkami socjalnymi i medycznymi

► porady prawnicze

► pomoc osobista w urzędach, placówkach socjalnych i medycznych.

Link na stronke :arrow: www.polskarada.de
 
 
Kingus 
Bardzo Aktywny




Pomogła: 10 razy
Posty: 327
Skąd: Berlin
Wysłany: 2012-01-02, 21:24   

Dziewczyna potrzebuje tłumacza przysięgłego. Stawki za godzinę/stronę/linię tekstu są mniej-więcej ujednolicone, przy większych zleceniach można próbować trochę to zbić. Aczkolwiek jeśli urząd sam z siebie wymaga dokumentu, który wymaga tłumaczenia, to osoba pobierająca jakiekolwiek świadczenia socjalne może przedstawić oryginał w j. polskim i udowodnić, że wydatek tłumaczenia przekracza jej możliwości. Tłumaczenie wyroku sądowego z uzasadnieniem (12 stron) JC przetłumaczył sobie sam...
 
 
hexesylwunia 
Uzytkownik




Posty: 33
Wysłany: 2012-01-02, 22:49   

dokładnie tak:(

ja potrzebuje tłumacza przysięgłego, ponieważ chodzi o tłumaczenie dokumentów sądowych i dla sądu w polsce, czyli z niemieckiego na polski:)
pomimo wszystko slicznie dziękuje za próbe pomocy:)
 
 
 
ata
Bardzo Aktywny





Pomógł: 19 razy
Posty: 345
Wysłany: 2012-01-03, 00:09   

hexesylwunia, masz PW.
_________________
Pozdrawiam-ATa
 
 
lenovo1984 
Uzytkownik




Posty: 32
Skąd: polska
Wysłany: 2012-01-03, 22:26   

:twisted: Chcialem dobrze :lol:
 
 
berlinianka-32 



Pomogła: 3 razy
Posty: 71
Skąd: Berlin
Wysłany: 2012-01-03, 22:50   ---

Ja polecam pania Renate Lehmann, Hausotterstr. 31, 13409 Berlin Reinickendorf. Zyciowa i sympatyczna kobieta, gdy z nia dobrze pogadasz, opusci cene. Moje znajome i ja sama bylysmy i jestesmy z jej uslug bardzo zadowolone.
 
 
hexesylwunia 
Uzytkownik




Posty: 33
Wysłany: 2012-01-04, 10:31   

:lol: lenovo1982 wiemy wszyscy,że chciałes dobrze:)
i wielkie dziekuje dla ciebie:)

:wink: berlinianka32 :) witam cie :) miło cie znowu widzieć:) d :wink: ieki za namiary,ale tam własnie chce 30euro, bo to tzw. trudne dokumenty sądowe:(((
 
 
 
PatrycjaBerlin 
Staly bywalec forum





Posty: 251
Skąd: Berlin
Wysłany: 2012-01-04, 10:34   

ale stawki za tlumaczenie sa mniej wiecej u kazdego takie same, wiec nie wiem czy jest sens szukac.. chyba, ze akurat bedziesz miec szczescie.
 
 
 
Pogodniak 
Super Dyskutant




Pomógł: 26 razy
Posty: 784
Skąd: Prenzelberg
Wysłany: 2012-01-04, 10:36   

Jesli do dokumentu dla sadu polskiego, to zwroc sie do tlumacza przysieglego w Polsce. Niemiecki tlumacz przysiegly jest zaprzysiezony przez sad niemiecki, sad polski moze, ale nie musi uznawac zaprzysiezen dokonywanych za granica. Poza tym tlumaczenia robione w Polsce sa tansze, z tym ze w Polsce niestety wielu tlumaczy starszej daty to osoby z szemranymi kwalifikacjami. Moge ci podac na priva bardzo rzetelne biuro ze Szczecina
 
 
hexesylwunia 
Uzytkownik




Posty: 33
Wysłany: 2012-01-04, 10:59   

dziękuje wam ślicznie:)
własnie rano wysłałam rano dokumenty do tłumacza w PL. tam cena wacha sie miedzy 30-35 zł:) wiec to nic w porównaniu do 30 euro tutaj:)
a tak jak wspomniał ,,pogodniak" sąd w PL może odrzucic tłumaczenia niemieckie:(
a ze wzgl.że aktualnie topie sie w przelewach dla adwokatów, to szukam co tańsze:)

pozdrawiam :grin:
 
 
 
anchesenpaamon 
Uzytkownik





Posty: 48
Skąd: sie biora dzieci?
Wysłany: 2012-01-05, 19:34   

[quote="Pogodniak"] Poza tym tlumaczenia robione w Polsce sa tansze, z tym ze w Polsce niestety wielu tlumaczy starszej daty to osoby z szemranymi kwalifikacjami. /quote]

swego czasu wystarczylo przedlozyc w sadzie dyplom ukonczenia filologii, a pieczatke tlumacza dostawalo sie z marszu :wink: stad taka jakosc uslug :mrgreen:
_________________
________________
zanim przemowisz obroc siedem razy jezyk w gebie.
 
 
 
Kingus 
Bardzo Aktywny




Pomogła: 10 razy
Posty: 327
Skąd: Berlin
Wysłany: 2012-01-06, 15:28   

hexesylwunia napisał/a:

a tak jak wspomniał ,,pogodniak" sąd w PL może odrzucic tłumaczenia niemieckie:(

pozdrawiam :grin:


Się doinformowałam-podobno wręcz MUSI odrzucić...
_________________
Wszelkie porady dotyczą własnych doświadczeń, urzędowo dla Tempelhof. Proszę brać pod uwagę dowolność interpretacji przepisów dla poszczególnych dzielnic Berlina...:)
 
 
hexesylwunia 
Uzytkownik




Posty: 33
Wysłany: 2012-01-07, 18:43   

ooo...to dobrze że kinguś :) nas o tym poinformowałaś. może ktos na przyszłośc sie doinformuje:)

pozdrawiam
 
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Nie możesz ściągać załączników na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Podobne tematy na forum
Temat Autor Forum Odpowiedzi Ostatni post
Brak nowych postów tłumacz przysięgły
js Studiowanie , szkoly i kursy 0 2009-05-17, 11:27
js


- recenzje mangphpBB & Przemo © 2000-2011 poloniaberlin.de • polskojezyczne forum dyskusyjne z Berlina